Перевод "have a nap" на русский
Произношение have a nap (хав э нап) :
hav ɐ nˈap
хав э нап транскрипция – 29 результатов перевода
It might be heaven
Eat tons of great food then have a nap, forget all your troubles...
But a cat' s bride...
Как в раю...
Есть много вкуснющей еды, а затем дремать, и забыть о всех неприятностях...
Но быть кошачьей невестой...
Скопировать
Oh, never, never, never mind.
Anyway, I have to have a nap.
So, call me when the break is over.
А, забудь.
Как бы то ни было, мне надо вздремнуть.
Так что разбуди меня, когда перерыв закончится.
Скопировать
Well what are you going to do?
Oh, I think I'm going to have a nap!
A nap! Huh, well that's a new one isn't it?
- Что вы собираетесь делать?
- О, думаю немного вздремнуть.
Ладно, это что-то новое, не так ли?
Скопировать
Jester, the ghost's handshake has made me very drowsy.
Go to an inn and eat your dinner while I have a nap here.
Yes, sir. I will eat and drink all that is good.
Хестер, от пожатия призрачной руки я совсем обессилел.
Ступай в таверну и съешь свой обед, пока я здесь вздремну.
Да, господин, съем и выпью всё, что только можно.
Скопировать
That's good.
Now, you lie here and have a nap.
You're very tired.
Вот так, хорошо.
А теперь полежи и поспи.
Ты очень устала.
Скопировать
Baby like his supper?
Why doesn't baby have a nap?
Spike, get down!
Малышу нравится ужин?
Малышу пора баиньки!
Спайк! Пригнись!
Скопировать
It was jet lag.
Well, I'll bring you back so you can have a nap.
- Okay.
Это "джет лаг" из-за перелета.
Ладно, я тебя отвезу и вздремнешь.
- Хорошо.
Скопировать
Don't venture too far.
We open at 6:00 AM tomorrow-- we got hot breakfast, hot showers, dry clothes, you can have a nap.
I hope to see you all tomorrow.
Далеко не забредай.
Мы открываемся завтра в 6 утра - мы приготовим и угостим завтраком, горячим душем, чистой одеждой, вы сможете поспать.
надеюсь увижу всех вас завтра.
Скопировать
Not long.
Have a nap.
I'll wake you when we're ready to leave.
Недолго.
Можете вздремнуть.
Я разбужу вас, когда пора будет уходить.
Скопировать
No, if you're going to think, I'd rather have a nap.
If I'm going to have a nap, why have friends?
Good friends, real friends, must be able to keep you company until 10.30pm Sunday night.
Нет, если выбирать, я уж лучше сосну часок.
Но если я пойду спать, зачем мне друзья?
Настоящие друзья, верные, обязаны быть рядом до вечера воскресенья. До 22:30.
Скопировать
I don't have lots to do, but I've got better things to do.
No, if you're going to think, I'd rather have a nap.
If I'm going to have a nap, why have friends?
Времени у меня, конечно, полно, но не до такой же степени.
Нет, если выбирать, я уж лучше сосну часок.
Но если я пойду спать, зачем мне друзья?
Скопировать
Also, I've run out of lines now.
I know, have a nap!
Cos I think you've...
Я еще и запас слов свой исчерпал.
Тебе нужно вздремнуть!
Думаю, ты...
Скопировать
You guys must be exhausted.
You wanna go have a nap or hang or explore? Or...
I mean, I-I could take 'em around to the arena, show 'em around till you're done.
Вы, наверное, устали.
Хотите отдохнуть, потусить или погулять?
Я могу устроить им экскурсию по арене, показать им окрестности, пока ты не освободишься.
Скопировать
You know, we'd maybe hang out again?
I have a nap... No.
- Here, I got it.
Может, снова встретимся? - Ладно.
- Я возьму салф....
- Я уже взяла. - Хорошо.
Скопировать
Did she eat? -Yes.
Did she have a nap?
- No.
Она кушала?
- Да. Спала?
- Нет.
Скопировать
Leave me alone... Go home!
Have a nap!
Annabelle I don't know what I'll do without you...
Прекрати, иди домой!
Тебе нужно отдохнуть!
Анабель, я не знаю что мне делать без тебя...
Скопировать
Go grab a juice box.
Have a nap.
Go on.
Иди возьми себе сока.
Вздремни.
Вали короче.
Скопировать
Yeah, well I know this fantastic oyster bar, it's down in the distillery district.
couple of dozen of Kumamoto oysters, you know, the little oysters and then maybe go back to my place and have
You interested?
О слушай, я знаю бар, где подают фантастических устриц. В районе винного цеха. То-есть... не подалёку возле моего чердака.
Как смотришь, как бы нам вместе туда отправиться, возьмём немножко комамотовских устриц, ну знаешь, тех маленьких устричек и может вернёмся ко мне и немножко поваляемся.
Заинтересовал?
Скопировать
The strychnine didn't kill the winner but the apples nearly killed the bloke that came fourth.
They were rotten, so he had to lie down and have a nap.
But he still... he still came fourth.
Стрихнин не убил победителя, а парень, который прибежал четвертым , чуть не умирает из-за парочки яблок.
Они были гнилые, так что ему пришлось лечь и поспать.
Но он все равно прибежал четвертым.
Скопировать
- Why don't you go outside and...take a shot of insulin
And have a nap, okay?
- Why do you always assume I have diabetes?
- Почему бы тебе не пойти и... не уколоться инсулином?
Поспать немного, хорошо?
- С чего вы решили, что у меня диабет?
Скопировать
Will you rest in the bust till dawn?
Or have a nap in the eyes?
I talk less with girls but do great things!
Или тебя клонит в сон?
Меньше разговоров, больше дела!
Я нетерпеливый мужчина!
Скопировать
Amazing!
Listen, let's tidy up now, then you can have a nap, because I have some work to do.
Give me that money!
Настоящий маг!
Послушай, давай наведем здесь порядок и ты ляжешь поспишь потому что мне надо немного поработать, договорились?
Отдай мне деньги! Отдай мне деньги!
Скопировать
Fine.
But I want you to have a nap afterwards.
And a proper lunch.
Ладно.
Но я хочу, чтобы после этого ты поспал.
И нормально пообедал.
Скопировать
He's talking out of sequence.
Two hours ago the Christmas tree Macy's sale to have a nap.
Get that thing off of him.
Его мысли постоянно путаются.
Два года назад распродажа Рождественских елок у Мейси - немного поспать.
- Снимите с него эту штуку.
Скопировать
No.
Have a nap.
Lie down right here.
Нет.
Давай, вздремни.
Приляг прямо здесь.
Скопировать
I'm glad you came.
Uh, I will be, too, once I have a nap on the plane.
So, Sunday --
Я рада, что ты прилетел.
Я тоже буду рад, если удастся вздремнуть в самолёте.
Итак, воскресенье...
Скопировать
That lazy lump!
After I finish this beer and have a nap, I may just call him.
You gave money to this idiot?
Вот же ленивый болван!
Когда я допью пиво и вздремну, я могу позвонить ему.
Ты дал денег этому придурку?
Скопировать
A-A day or two?
Maybe you should have a nap.
N.A.S.A. pilots who slept for 40 minutes increased their alertness by 54%.
День или 2 назад?
Возможно, тебе стоить немного поспать.
Пилоты N.A.S.A., которые спали по 40 минут, увеличивали свою бдительность на 54%.
Скопировать
Just the idea of getting on a boat terrifies me.
I'm going to have a nap.
I didn't sleep a wink.
Не знаю, хватит ли у меня смелости.
Я немного посплю.
Все ночь не спал.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов have a nap (хав э нап)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы have a nap для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хав э нап не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение